quarta-feira, 27 de janeiro de 2010

Quadras de S. Martinho

Como é bom comer
Castanhas assadas
E no magusto ver
As meninas coradas.



O S. Martinho está a chegar
A lareira vou acender
Para as castanhas assar
E contigo as comer.


Dia 11 de Novembro
É o dia de S. Martinho
Come-se a castanha assada
E mais o caldo verdinho.


É dia de S. Martinho
É a festa da castanha
Em vez de Sol há chuva
É Outono ninguém estranha.


Um homem vamos saudar
Por ser tão bonzinho
Por um pobre homem salvar
É conhecido por S. Martinho.


Castanhinhas
Assadas com sal!
Dão-me cá um apetite!
Espero que não façam mal!

Pesquisa - Clara e Mariana, 5º5

Lenda de S. Martinho




Num dia de tempestade, ia um soldado, chamado Martinho, montado no seu cavalo (vindo da guerra).
No caminho encontrou um pobre homem faminto e cheio de frio (quase nu).
O soldado quando viu o mendigo, parou para o ajudar. Pôs, carinhosamente, a sua mão na do pobre, dando-lhe metade da sua merenda para matar a fome e com a sua espada, rasgou metade da sua capa e deu-a ao mendigo.
Assim com metade da capa de S. Martinho, o mendigo já caminhou mais quentinho e menos faminto.
Quando S. Martinho seguiu o seu caminho, agora mal agasalhado, a tempestade parou e um sol radioso e quentinho aqueceu-o.
Para que toda a gente se lembre desta boa acção, muitas vezes, nesta época, o sol volta a aquecer a Terra, tomando o nome de “Verão de S. Martinho”. Por acaso, neste momento, chove e está frio, mas pode ser que amanhã ou depois o tempo mude.
Também é nesta época que há castanhas, que são aproveitadas para comer cozidas ou assadas, em reuniões familiares. São os Magustos.
Pesquisa - Clara e Mariana, 6º5

S. Martinho








quarta-feira, 13 de janeiro de 2010

Conto Contigo



Conto Contigo
Para divulgar
Vamo-nos juntar
E aprender a amar.

Todos juntos
Em união,
Podemos dar felicidade
A qualquer coração!

Vamos ser amigos
Sempre a partilhar
E tudo o Mundo
Vamos melhorar!

Pelo S. Martinho
Vamos recolher
Castanhas e um miminho
Para a todos oferecer!


Poema colectivo, 5º2
Estudo Acompanhado

Pumpkin pie recipe




Ingredients

250g of flour
500g of mashing pumpkin (boiled in a bit of water)
100g of melted butter
1 pitch of salt
1 pitch of sugar
4 eggs
Water
100g of sugar
200g of cream
Cinnamon

Preparation


Mix the flour with the butter. Join the salt and the sugar and, finally, the water, little by little until you get a ball with the mixture. Roll out the ball with a rolling pin ad put it in a pie plate, sprinkled with flour.
Next, in a bowl, mix the eggs and the sugar with a beater. Add the mashing pumpkin, the cinnamon and the cream and mix. Then, pour everything in the pie plate and put it in the oven at 2200C.
After ten minutes low the temperature to 1200C and wait during 30 minutes...
Bon appetite!

Tradução colectiva da receita de abóbora explorada em Língua Portuguesa, 5º5

quarta-feira, 6 de janeiro de 2010

O Relógio



Dá-se o nome de relógio
A este objecto de encantar,
Com os ponteiros aprumados,
Põem o mundo o mundo a girar.

Logo de manhã,
Começa a tocar.
É hora de acordar,
Toca a levantar!

Está sempre a trabalhar,
Sempre, sempre sem parar.
Quando dou pelas horas,
É tempo de almoçar!

É impressionante,
Não pára de andar.
Até quando descanso,
Está sempre a trabalhar.

Chega o fim do dia
E sem descansar
Tic-tac…,tic-tac…
Continua a soar.

Tic-tac…,tic-tac…
Um elogio vou deixar.
O relógio para mim,
Tem um som de encantar!


Alexandre, nº1 6º2